السبت، 17 مارس 2018

الموعد . بقلم المبدعة // سُندس باران



الموعد مع شروق الشمس البارده
لمحو ظلمات الظلم الحارقَ
من الليالي السوداء
في ذكريات الحياة
بما فعلَ لي, كان حَبيبً
كنتُ لهُ, في الاحترامً
ترتعد امامه من ألأعداءً
محاميةُ, كنتُ في طريقهُ
والندم وقع في شبابي
لهُ, ما كان في تقديري
الفائزً في كل حلمي
وحتى في خيالي
بفهم سطور شعراء في المعاني
وكتبتُ, مع قلم الشعوري,
كطفلةً بريئةً
في كل قصائدي.
وفي حكمة الدهر
رماني في ألسافلين أسفلِ
فلم يفهم المعاني
فكسرني
وأنا أسير بِفقد دمي
فلم هناكَ طبيبً
لشفاء حُبي, لمن كان هو كحبً
كان كأمينً وإخلاصً
تقديري, انا فقط, لهُ حبيبتً
في الشوك, وقعتُ بندمي
كاذبً في خلاصهُ بطول حياةً
فيذهب لمقابلة ضميرُ
ربما يستطيع يحميهِ
للعمرهُ الباقي
للعبادة صلاتهُ
وأنا أَخذ حقي, لِعدد نجوم سماءِ
بما أعطاني من ظلام الظلم في ألأيامِ
فدقَ الميزان
للربي في يوم القيامْ
في الجهنم , هو هذا لهُ المكان
وأنا,في موعدِ مع شُروق الشمْسِ
والرب, حقق, حقي
حقوقي, هي نجوم سماءِ.
المؤلفة والقلم : سُندس باران
( معنى شروق الشمس البارده: شروق الشمس في وقت الشتاء)
---------=
Le rendez-vous avec le lever du soleil est froid
Pour effacer l'obscurité de l'injustice brûlante
Des nuits noires
Dans les souvenirs de la vie
Pour quoi, il m'a fait, il était un amoureux
J'étais dans le respect, pour lui
Secouant pour lui, devant les ennemis
Avocat, j'étais sur son chemin
Les remords ont eu lieu dans ma jeunesse
Pour lui, ce qui était dans mon estimation
Le gagnant dans tout mon rêve
Et même dans mon imagination
Comprendre les lignes des poètes dans leurs significations
J'ai écrit, avec la plume de mes sens,
Comme un enfant innocent
Dans tous mes poèmes
Et dans la sagesse du temps
Jetez-moi dans le fond en bas
Il n'a pas compris les significations
Il m'a brisé
Et je marche en perdant mon sang
Il n'y a pas de docteur
Pour guérir de mon amour, à qui j'étais en amoureux
Il était fidèle et fidèle
Mon appréciation, je suis seulement, son bien-aimé
Dans les épines, je suis tombé dans mes remords
Un menteur dans son salut avec une vie
Il va rencontrer la conscience
Peut-être qu'il peut le protéger
Pour le reste de son âge
Pour adorer ses prières
Je prends ma droite, en nombre d'étoiles du ciel
Ce qui m'a donné l'obscurité de l'injustice dans les jours
L'équilibre est équilibré
Pour le Seigneur au jour de l'action
En enfer, c'est sa place
Et moi, au rendez-vous avec le lever du soleil
Et le Seigneur, réalisé, mon droit
Mes droits, sont les étoiles de mon ciel.
Auteur et stylo: S.B

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق